Diseñar para el oriente

Escrito por Tzek Hoy
Clasificado en: Desde la web, Diseño de Información, Diseño de Interfaces, Profesión, Reflexión

Como diseñadores de información, interacción o de interfaces en general empleamos términos como usabilidad o accesibilidad. No dudo que demos importancia a estos aspectos y consideremos que sí los aplicamos como parte de nuestros diseños, ¿pero realmente son parte de nuestro proceso? ¿estamos sensibles a ellos? Por ejemplo, diseñamos sitios web “para nuestros ojos” como diría Costa, en este caso, nuestros ojos occidentales. ¿Qué pasaría si te pidieran el diseñar la misma información también para Arabia Saudita? ¿Sería diferente el proceso? ¿Seguro? ¿Podrías afirmar por qué?

El experimento va así: entrar al sitio de la KAUST, darle una escaneada rápida al homepage y de ahí identificar qué fue relevante para nuestros ojos. Ahora, buscar la opción “en árabe”. ¿cómo se siente ese cambio? Podemos regresar y repetir la operación un par de veces… ¿se siente raro? ¿no normal? ¿se te ha cruzado en la cabeza términos como “curioso” o “por qué hacen X o Y cosa? Página de inicio de KAUST, versión occidental:

Página de inicio de Kaust, versión árabe:

Acercamiento de esta página:

  • Como diseñadores de identidad, ¿podrías decir por qué es relevante que primero se lea la marca en extenso y luego el imagotipo? ¿que no da igual poner KAUST y luego el nombre largo? Si observamos la versión en árabe, no crea mayo conflicto, al contrario, entiendes KAUST y te quedas entonces con esa marca en la cabeza, aunque no sepamos bien que significa.
  • Lo mismo sucede con la foto de del profesor. Si estuviéramos diseñando un portal similar, ¿por qué es importante que aparezca la foto primero? ¿estamos conscientes de por qué tomamos ese tipo de decisiones?
  • ¿El menú debe ir a la derecha o a la izquierda? En los sitios web actuales, fuera de nuestra “occidentalidad” de leer de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo, encontramos menús del lado derecho o izquierdo. En este caso el “What’s KAUST?” es quien determina la prioridad de lectura de este chunk de información… ¿cuántas veces sabemos que priorizamos contenido en sitios web de forma adecuada? Si fuera un menú común y corriente, da igual que sea derecha o izquierda..?

Parece que pasar de español a árabe consiste en un “flipeo” del layout… Ok. Puede ser. Pero si vemos el sitio en árabe, ¿no es curioso como rompe con nuestra “normalidad” de cómo diseñar para occidente? 

Falta algo importante: tu opinión.